Ты-откровение весны в сезон метелей,
Ты-упованье на уют в холодной мгле,
Ты-ощущение тепла в продрогшем теле,
Ты-звук и образ на пустой земле.
Ты среди брани-ласковое слово,
Ты в тесном мире-воздуха глоток,
Ты-книга,что читаешь снова,снова-
И не находишь там докучных строк.
Ты среди серости-фонтан веселых красок,
Средь одиночества-любимый,верный друг,
Твое лицо на карнавале бледных масок
Не затеряется и не исчезнет вдруг.
Среди болота ты-ручей невинный,
В глухих стенах-желанное окно,
И даже в темноте,как мир,старинной,
Твой чистый свет струится все равно.
Комментарий автора: "..Добрая жена-счастливая доля.."(Сирах 26.3.). стихотворение посвящено любимой жене,благословен Господь,давший мне ее в жены,сестры и в друзья:),а написано оно еще в 1997.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей ( Часть 2, Глава 15) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.